麦琪的图书馆

我不知道两个人该如何相爱

【歌词翻译】Everytime you kissed me

                          Everytime you kissed  me                                    

 

 


Everytime you kissed me

每次你亲吻我的时候

I trembled like a child

我都不禁如处子一般颤抖

gathering the roses

我们手捧玫瑰

we sang for the hope

吟唱着希望的歌

 

your very voice is in my heartbeat

你的声音栖息在我的心跳里

sweeter than my dream

比梦境还要甜蜜

we were there, in everlasting bloom

让我们回去吧,回到那花朵永不凋零的乐园

 

roses die

然而玫瑰凋谢

the secret is inside the pain

秘密被深埋在痛苦之中

winds are high up on the hill

寒风在山岭之上肆虐

I cannot hear you

让我听不见你的声音

come and hold me close

来啊,走近我,将我紧紧拥入怀中

I'm shivering cold in the heart of rain

我正在冷雨之中颤抖

darkness falls, I'm calling for the dawn

长夜降至,但我却仍呼唤着黎明

 

silver dishes for the memories,for the daysgone by

将记忆摆上银盘,祭奠那些逝去的旧日时光

singing for the promises

我们仍然吟唱着歌谣

tomorrow may bring

为了那些明日的誓言

I harbour all the old affection

我将那些旧日的爱恋

roses of the past

与凋零的玫瑰一起悄悄藏起

darkness falls, and summer will be gone

毕竟长夜已至,夏日不再

 

joys of the daylight

我们曾携手共游于白日里的欢宴

shadows of the starlight

亦曾一起安眠于星光下的暗影

everything was sweet by your side, my love

当你在我身边时一切都是如此甜蜜啊,我的恋人

ruby tears have come to me, for your lastwords

你留下的最后的话语总是让我耳边回响,令我落泪

I'm here just singing my song of love

我仍然吟唱着关于爱的歌

waiting for you, my love

等待着你,我的恋人

 

now let my happiness sing inside mydream.... 

现在,就让我继续吟唱吧,在那幸福的幻梦之中...

 

Everytime you kissed me

每次你亲吻我的时候

my heart was in such pain

我的心都会被刺痛

gathering the roses

我们手捧玫瑰

we sang of the grief

吟唱着悲伤的歌

your very voice is in my heartbeat

你的声音栖息在我的心跳里

sweeter than despair

比绝望更加甜蜜

we were there, in everlasting bloom

让我们回去吧,回到那花朵永不凋零的乐园

 

underneath the stars

徜徉在繁星之下

shaded by the flowers

仰躺于花海之中

kiss me in the summer day gloom, my love

就在这夏日林荫中亲吻我吧,我的恋人

you are all my pleasure, my hope and mysong

你是我所有的欢愉,希望,我所有的歌

I will be here dreaming in the past

我会一直在这里等你,在这永恒的旧日梦境

until you come

直到你来到我身边

until we close our eyes

直到我们一起陷入永眠


评论

热度(3)